| JiTerra a întrebat:

Cum s-ar traduce hardcore? thinking google translate nu-l traduce :]]

5 răspunsuri:
| Kaℓi a răspuns:

Pe bucati ar fi ceva de genul "miez tare"... in general e folosit in sensul de indestructibil, solid, sau extrem daca e vorba de ceva care presupune, hm, o actiune.

| MeConstantine a răspuns:

In ce context ca are atatea conotatii, dar in principal inseamna la maximul, este un fel de superlativ al unei activitati sau ceva care are miscare

| JiTerra explică (pentru MeConstantine):

Pai la o poza si cineva lasa comentariu: so hardcore

| MeConstantine a răspuns (pentru JiTerra):

Super Tare Frate :") S-ar traduce pe limbajul romanesc

| Borderline a răspuns:

Hmm, poate insemna dur. De obicei "so hardcore" e sarcastic. (Nu ma pot exprima >.

Întrebări similare