Sabin89 a întrebat:
"Dacă te uiţi într-un dicţionar"...NIMENI, nu vorbeste "dintr-un dictionar".
Si gata! :D
In SUA se folosesc "mock" sau "...a piss..." restul sunt anacronisme iar "humph" este deja interjectie, poti sa o "traduci" prin romanescul "Pff".
Ca si aici:
https://www.tpu.ro/conversatii/cum-se-zice-in-engleza-magadau/
...unde m-am contrazis cu "poliglotul" TPU, exista NENUMARATI termeni si expresii FARA corespondent in limba romana.
Evident, si invers, in sensul in care daca te duci in Londra si ii traduci unuia literar, romanescul: "du-te în 3. 14zda mătii"...iese o mare jale, se uita ala la tine ca curca-n gard.
"haze" are cateva zeci de intelesuri, daca ma strofoc, cred ca peste 30...
Ti-am spus un fapt: se foloseste "mock".
De ce se foloseste frecvent "mock", si nu de exemplu: "razz" sau "twit" nu as putea sa-ti spun, dar aici nu e vorba de ce pot eu, pentru ca NIMENI nu poate sa-ti spuna.
Este ca si cum intrebi TPU "De ce se utilizeaza "prost" in 99.99% dintre cazuri...si nu "zevzec" in aceasta proportie?
?
Are you joking, right?
Do you think that I'm some cand of a clown?
Why are you *** with me?
Don't mock me. Act like a human being and answer my question.
Mister Brayley, why are you being such a jerk? Why are you *** with my feelings?
anonim_4396 întreabă:
gagicigoalevv întreabă: