| brunett3 a întrebat:

Imi dati o poezie in franceza cu traducere despre Craciun?

Răspuns Câştigător
| bebesweet a răspuns:

Http://godessdiana88sex1.blogspot.com/......iarna.html

traducere:
este noaptea de Craciun
Mos Craciun pregateste jucariile
tuturor copiilor.

sunt o multime de Mosi Craciun
adevarati si falsi

cei adevarati sunt in cer
iar cei falsi in supermarket

cei adevarati locuiesc in tari reci
cei falsi in tari calde

Mos Craciun se intalneste
la bordul norului sau
deschizandu-si parasuta
si la miezul noptii...sare

el pleaca cu gluga pe cap
sa faca inconjurul lumii

cand vine dimineata
el e foarte obosit...


fundita?;;)

2 răspunsuri:
| TheLastDancer15 a răspuns:

Le père Noël
(Tata Noel )

C'est la nuit de Noël...
Le père Noël prépare les jouets
de tous les enfants.

Il y a plusieurs pères Noël:
les faux et les vrais.

Les vrais sont au ciel;
les faux sont au supermarché.

Les vrais habitent dans les pays froids;
les faux dans les pays chauds.

Le père Noël se met
au bord de son nuage,
ouvre son parachute et,
à minuit... il saute.

Il part avec sa hotte
faire le tour du monde.

Quand le matin arrive...
il est très fatigué.



traducere: (nu e exacta dar intelegi tu ) :
Mos Craciun
(Tata Noel)

Este ajunul Craciunului...
Santa pregăteşte jucării
tuturor copiilor.

Există mai multe Santas:
fals şi adevărat.

Reale sunt în ceruri;
sunt false la supermarket.

Real trăiesc în ţările reci;
fals în ţările calde.

Moş Crăciun se transformă
marginea de nor ei
şi deschide paraşuta,
la miezul nopţii... el sare.

El lasă cu gluga
du-te în jurul lumii.

Când vine dimineaţa...
el este foarte obosit.

Răspuns utilizator avertizat