| Annalina99 a întrebat:

Cand va fi la tv Twilight Zori de zi? si pe ce post?

16 răspunsuri:
| SongElena a răspuns:

Nu pot din pacate sa-ti dau funda ca e com dar iti dau votwinking

| NuDauFunda a răspuns:

La TV apare prin 2013.

| IMC90 a răspuns:

Twilight - Zori de zi este un pleonasm mare cat casa.

| iussa a răspuns (pentru IMC90):

laughing conostintele tale sunt varza draga! twilight-amurg
breaking dawn zori de zi nume diferitehappy si e vb totusi de un film
pacat ca nu te-ai prins si tu
happy

| IMC90 a răspuns (pentru iussa):

''Cand va fi la tv Twilight Zori de zi?''

Twilight se traduce prin amurg, ori Amurg - Zori de zi este un plleonasm fiind asociate 2 cuvinte opuse.

| iussa a răspuns (pentru IMC90):

AMÚRG, amurguri, s. n. Semiîntuneric care se lasă după apusul soarelui și ține până la venirea nopții; înserare, crepuscul, amurgit. ◊ Loc. adv. În amurg = când se lasă seara. ♦ Fig. Bătrânețe, sfârșitul vieții. – A + murg „amurg".
Explicatia din DEX
Daca tie ti se pare ca zori de zi=inserare(amurg)
Mai invata draga!

| IMC90 a răspuns (pentru iussa):

Pai tocmai de aceea este si pleonasm, fiindca sunt asociate doua expresii cu sens total diferit, ba chiar opus. Este ca si cum ai zice ''apa - foc''.

http://ro.wikipedia.org/wiki/Pleonasm

| Supps a răspuns (pentru IMC90):

Este un nume. Numele original este Twilight - Breaking Dawn.
Poate fi tradus:Amurg - Zori de zi
Amurg - Crapare de ziua

si multe alte expresii romanesti. Daca asa e traducerea nu ai ce sa-i faci. Dar oricum trebuia sa zica numele original si nu traducerea partiala.

| iussa a răspuns (pentru IMC90):

Pleonasm= folosirea mai multor cuvinte,cu acelasi inteles in acelasi context. Ex baba batrana, marea majoritate
Ceea spui tu este figura de stil numita antiteza!
Repet draga, documenteaza-te, sau nu mai trage chiulul la orele de romanalaughing

| IMC90 a răspuns (pentru Supps):

Pai daca vezi ca traducerea este un mare pleonasm, nu te apuci sa-l mai traduci, ca sa nu faultezi limba romana. Nu ti se pare logic ce am spus eu?
Iar cerseala de fundite este un lucru penibil...
Nu ma trimite pe mine la scoala o fetita de 14 ani care habar n-are limba romana si care are mai putini ani de viata decati am eu de scoala...

| Supps a răspuns (pentru IMC90):

De acord cu tine, si cum am spus si inainte: "Dar oricum trebuia sa zica numele original si nu traducerea partiala. "

| Scarlett011243 a răspuns:

Pai. nu o sa apara prea curand. dar iti dau site-ul unde il poti vedea (eu l-am vazut la cinema de 3 ori) filmul este filmat de la cinema dar este foarte bine filmat cu subtitrare cu tot. :D :D
http://www.filme-net.com/......-film.html

| iussa a răspuns:

Abia a fost amurg pe pro tv acum vreo 2 luni si e din 2008, dar asta ca abia a aparut in cinema, sigur nu apare prea curand.in schimb il poti vedea online. eu l-am vazut deja happy

| SongElena a răspuns (pentru iussa):

Da-mi si mie site-ul unde l-ai vz plzz ca vr si eu sa-l vad te rog mult

| iussa a răspuns (pentru SongElena):

Funda

| iussa a răspuns (pentru SongElena):

Funda puppy dog eyes

Întrebări similare