Forma corecta, formal vorbind ar fi "quarter past twelve" care s-ar traduce mot-a-mot "un sfert (de ora) peste/trecut de 12".
La fel la jumatate de ora (30 min) se spune "half past x", in general corespunde cu romana.
Cum spui in romana pana in 30 de minute "ora x si 20 de minute" asa zici in engleza "20 past x" si la "ora x fara 20" ar veni "20 to x" care s-ar traduce "20 de minute pana la (ora) x.
anonim_4396 întreabă: