| coadadematura a întrebat:

Cum se zice in engleza "imi pare rau de deranj"?
De exemplu,suni pe cineva sa il intrebi ceva si dupa spui "multumesc, scuze de deranj" sau "scuza-ma ca te-am deranjat".

Răspuns Câştigător
| Jassmina a răspuns:

"I am very sorry to bother you..." ori "I am sorry for disturbing you..."
In ce priveste fraza de multumire si scuzele de incheiere, forma asta este mai blanda si mai respectuoasa:
"Thank you for your time, and aplogise for disturbing you" ori "... "for any inconvenience I caused".

3 răspunsuri:
| relian a răspuns:

Pai daca suni intentionat,spui ce ai de spus apoi zici la revedere,nu vad de ce sa te scuzi laughing
Daca deranjai cumva acea persoana, nu iti mai raspundea, asa a nu spui nimic, spui bye, sau stiu si eu o zi buna bla bla si ai terminat lucrarea.

| Zuzu1991 a răspuns:

Sorry, i lost my marbles big grin

| DangerF a răspuns:

I'm sorry to bother you - Scuza-ma ca te-am deranjat
Thank you, excuse me for bothering you - Multumesc, scuze de deranj