| miku24 a întrebat:

Salutare tuturor! Cine ma poate ajuta sa traduc in engleza urmatoarele poezii? va rog foarte frumos....TRANSLATE INTO ENGLISH FOR THE EXAM

O rază de lumină
Din ceruri a căzut
Au coborât mulţi îngeri
Când Dimca s-a născut.
Au alergat la el să vadă
Al lui chip blând feeric
Care de – a - bea sosise,
Ieşise din întuneric.

Se risipise spaima
Ce noaptea-l legăna
Se-ngrijora şi tatăl
Fiind alături, da.
Ce poate fi mai dulce
În basmul cel de vis
Ce bucurie-n suflet,
Şi-un salt în Paradis

1.
Cu tril de turturică
Acel glas s-a desprins
Simbolizând, că Viaţa
O mâna i-a întins
Aprilul primăveri
Dansa de fericire
Adio-ei durerii
În ochi ardea sclipirea.
Cu braţele deschise
El trupu-şi desfăta
Căci drum prea lung parcurse
Către măicuţa sa.
2.
Crez pentru Măicuţa

Dorul lacrima ti-o frînge,
Inimioara rău ţi-o frige.
De ţi-e greu ori de te doare,
Ai pe lume o scăpare.

Copiii pragul să-l treacă.
Inimioara sa nu-ti tacă.
Nesecat al tău izvor,
Este pururi curgător.

Bunătate şi blândeţe.
Pană acum, la bătrîneţe.

Dumnezeu ţi-a dat mult har,
Lumii să nu-i faci amar.
Să creezi cu iscusinţă
În lumină şi credinţă.
Ţi-a dat graiul omenesc
Să spui tot de necăjeşti.

Cu surîsul, tău, frumos –
Cobori boseala jos.
Toate le faci pe -ndelete,
Tu crăiasa Antoaneta.
Dor de mamă
3.
Dorul de mamă
Mă frământă iar,
A durat o viaţă
Filă-n calendar.
Chipul tău, mamă,
În suflet l-am purtaT.

L-am păzit cu gândul
La Domnul m-am rugat,
Să-ţi mângâie soarta
Om bun şi luminat.

Să-ţi aline viaţa,
Ce rău te-a măcinat
Să-ţi mai ia din chinuri,
Că multe-ai îndurat.
4
Tulpina vieţii s-o-nvîrstezi,
Cu ineluşe-n şir.
Care-ţi vor da puteri să crezi,
În har şi cuceriri.

Din cupa plină-ţi să sorbeşti
Mult farmec, mult noroc.
Să ai şi-o parte din destin,
Mai paşnic, mult mai lin.

Fie-ţi lumina ochilor - foc îndrumător,
Fie-ţi luciul ochilor de jar îmbătător,
Fie-ţi oglinda inimii umbrită de amor.
Să-ţi ardă focu-n vatră, de noi să-ţi fie dor.

Să nu te văd în lacrimi,
Să nu te văd în chin,
Iar pentru sănătatea ta,
La Domnul mă-nchin.


5.

Stînge-ţi-sor ochii ţie –
Moarte, crîncenă ce eşti,
Pe-ale mamei plioape grele
Tu aripa-ţi vreai s-o leşi….

Fără milă şi credinţă
Tu, orgolioasă eşti.
Las-o pe a ei fiinţă,
Nu mi-o duce-n beciuri reci.

Eu mai sper, că aşa –mi e firea,
Şi mintioasă eu te vreau
Nu, nu-mi răscoli durerea
Crede-mă şi aşa mi-e greu.

Nu-mi răpi a mea comoară
Nu-mi poposi nu te chem
Ocoleşte a ei ogradă
Du-te, du-te, fă-te ghem.
6.

Toamna a şters frumuseţea din noi,
Aşternând un covor de amintiri pentru doi.

Toamna la drum lung ne-a chemat,
Ea, toamna, mezinului nostru viaţă i-a dat.

Ei, Toamnei, din suflet îi mulţumesc,
Ei, Toamnei, mult, prea mult îi datorez.
7.


Doamne, oameni,
Pe ale cui altare puneţi vieţi

Doamne, oameni,
Încotro şi unde voi mergeţi,

Înfruptaţi de atîta ură si dezmăţ.

Doamne, oameni,
Oare cît o să domine
Acest calvar feeric

Doamne, oameni,
Dar de unde va veni lumina clară
Pierdută într-un întuneric.

2 răspunsuri:
| Violleta2022 a răspuns:

Foloseste Google Translate, ori cauta in orasul tau un traducator de limba engleza!

https://translate.google.com.au/

| TheSpell a răspuns:

Întreabă-ți profesoara.