| Mony_Nelly_1995 a întrebat:

Dau o funda mare,mare,mare primei persoane care reuseste sa imi traduca acest cantec:

murni charicha, cay muklemla nevorrimalademla purani
purani taisa chindi
me ni hrobaba
me samo asaba
acana,debla ¿so me kacherau?
me ni hrobaba
me samo asaba
acana, debla ¿so me kacherau?
murni romni, cay muklemla terniorri
malademla purani
purani tainasuali
murni charicha, cay muklemla nevorri
malademla purani
Romane Murni Charicha lyrics found on http://www.lyricsoncall.com/lyrics/romane/murni-charicha -lyrics.html
purani taisa chindi
me ni hrobaba
me samo asaba
acana,debla ¿so me kacherau?
me ni hrobaba
me samo asaba
acana,debla ¿so me kacherau?
murni romni, cay muklemla terniorri
malademla purani
purani tainasuali
me ni hrobaba
me samo asaba
acana,debla ¿so me kacherau?
me ni hrobaba
me samo asaba
acana, debla ¿so me kacherau?

11 răspunsuri:
| βeĺBŷŷ a răspuns:

Copie pe google translate. Funda?

| Mony_Nelly_1995 explică (pentru βeĺBŷŷ):

Pai eu vreau ca aici sa mi-o traduca cineva, ca cu google nu imi traduce decat cateva cuvinte, crezi ca eu nu am incercat?

| βeĺBŷŷ a răspuns (pentru Mony_Nelly_1995):

Ce limba e?

| Mony_Nelly_1995 explică (pentru βeĺBŷŷ):

Mai imi zice ca ar fi muzica tiganeasca.am nevoie pentru un proiect sa traduc o melodie straina, si mie mi-a picat asta, asa ca am neovie de o traducere mai...

| šïηηεr a răspuns:

Eu am crezut că mă înjuri.

Oricum, caută pe youtube melodia + romanian lyrics, şi-ţi dă.

| Unec a răspuns:

Aoleu...Deci thinking poti scrie pe google persoana care canta cantecul asta si numele cantecului si langa scrii "english lyrics/ version" sau pe youtube si tot o sa-ti apara 99, 99%siguranta. In cazul in artistul are oficial deja o versiune in limba engleza, ca sa iasa rima, traducerea nu o sa fie exacta, exacta, dar in mare parte o sa fie cam acelasi lucru.
Si mai ai o optiune: sa pui versurile toate sau pe rand, pe google translate. Cand gresesti limba de traducere, de obicei iti scrie jos ce limba ar trebui sa selectezi. Traducerea o sa fie haotica, cuvinte lipsa ori nearticulate ori chestii de genul. De aici nu ai putea decat sa-ti dai seama cat de cat cam despre ce este vorba, deci, cred ca mai bine ai incerca ai intai prima optiune.

| Mony_Nelly_1995 explică (pentru Unec):

Am incercat cu english version si nu imi da

| Unec a răspuns (pentru Mony_Nelly_1995):

Atunci,daca nu e obligatoriu asta, tradu una din engleza. Ti-o traduc eu. Daca e ceva important, vad ca-ti trebuie pentru proiect, un profesor, inseamna ca o sa citeasca. Probabil nu vrei sa iei ceva cu versuri nu prea potrivite. Daca stiai engleza, banuiesc ca alegeai una in engleza de la inceput, deci banuiesc, de asemena ca nu-ti poti da seama ce fel de versuri ar contine melodia. Daca vrei iti traduc eu acusica, repejor una, din engleza, fara mesaje(versuri) nepotrivite.

| Mony_Nelly_1995 explică (pentru Unec):

Pai da, ar fi super asa, dar...erau niste melodii pe niste fise, si trebuia sa tragem la sorti.la unii le-a cazut rusa, greaca, mie asta!

| Unec a răspuns (pentru Mony_Nelly_1995):

Aaa...mda, nu stiu cine o poate traduce. Scuze, cand am lasat site-ul de mai jos, nu apucasem sa vad mesajul cu tragera la sorti, ca nu o poti schimba. Imi pare rau, eu nu stiu s-o traduc.