| sabin89 a întrebat:

Poate știți sau ați auzit de persoane care vorbesc fluent mai multe limbi. Și, știm cu toții cât de complexă este o gramatică!
Cum funcționează creierul uman? Cum poate el manipula atât de multe competențe, atât de multe gramatici? Cum sunt acestea "stocate", cum sunt activate în momentul în care sunt necesare? De ce nu încurcăm gramaticile între ele?

Răspuns Câştigător
| NoTurbinaNoGood a răspuns:

Gramatica te ajuta sa explici limba, sa o descompui tehnic si sa intelegi cum functioneaza. Atunci cand vorbesti fluent o limba, o faci dupa exercitiu, si mergi 'dupa ureche', nu te mai gandesti la gramatica. Stii cum suna forma corecta, si o spui direct fara a rememora gramatica.

La fel cum in lb romana, poti vorbi si scrie corect, fara a-ti mai aduce aminte gramatica. Exemplu chiar textul meu de aici: habar n-am sa-ti fac o analiza ca in scoala, sa-ti spun in ce moduri si timpuri am scris. Nu-mi mai aduc aminte nici 50% din gramatica explicata, scriu corect intuitiv.
Exact la fel s-a intamplat si in engleza si franceza, am invatat gramatica dar pe scurt am retinut doar cum trebuie sa sune cuvintele, nu mai stiu nimic din teoria de la baza gramaticii, si nici nu am nevoie (momentan).

13 răspunsuri:
| Mosotti a răspuns:

Cum, nici dracu nu stie cum, creierul e o masinarie poate cu 2000 ani inainte fata de ce avem calculatoare acum.

E prea ciumeg, de aia poate face atatea, si noi suntem prea prosti ca sa il intelegem.

Gandeste-te ca in gene sta toata schema creierului, acolo scrie absolut cum si ce fel, dar suntem in stare sa citim schema aia?
Nu suntem, noi nici calculatoarele nu le facem ca lumea, softurile la fel, pai daca ar crapa chestia din creier cum se strica windows-ul dupa un timp, sau s-ar bloca, ce am face?

In schema iti spune cum poate toate alea.
Daca stiam cum merge, faceam si noi ceva asemanator.

Eu nu am inteles cum draci invata un copil limba materna!
Lasa substantivele, ca-ti arat eu ca aia e banana, aia e masa, dar ce facem cu celelalte?!
Mda, aude bahaplamahazuda, si? De unde stie ce inseamna?
Stai tu in china 5 ani, fara traducator, fara dictionar, sa te vad, ce inveti?
Auzi de 50 ori cicumaha, si?

Mai bine asta sa te intrebi. Sa zicem vine una la tine in chineza si zice "sunt suparata pe tine", dar poate zice "sunt dezamagita de tine", cum stii ce inseamna?! Ori de cate ori repeta.
Mda... face ea fata aia de suparata, dar poate zice multe in aria suparare sau "esti un nenorocit, nenorocitule".

Sau cum iti zice "nu merem azi in oras sa papam salam de biscuiti, vom merge peste 2 zile si atunci vom manca", poti sa stai tu si 15 ani in china ca tot nu vei pricepe nimic.

O sa zica unii, invata treptat, ce inveti treptat? Ca deja nu progresezi deloc, o sa auzi o pasareasca si atat la infinit.
ramai doar cu ceva substantive palpabile si atat.

E ceva acolo, o inteligenta care se ocupa de asta, care se dezactiveaza apoi, ca dupa aia...stai in Ungaria 25 ani si tot habar nu ai decat substantivele. Dupa aia nu mai poti invata asa doar stand acolo.

Aia de pleaca in jermania, invata cu legatura limba romana, altfel cucu.
Ca iti zic eu in germana de 20 ori chestii si nu o sa le intelegi chiar daca repeti cuvintele perfect un an.

O sa te intreb ce faci un an in germana, sa te vad, doar atat, fara dictionar, fara leg cu romana. Dracii stie ce intrebare iti pun eu acolo, si poti sa auzi tu de 101 ori la altii ca nu stii ce inseamna.

| gabicoo a răspuns:

Întrebare: Cum stai cu engleza?
Răspuns: Dau fluent din mâini!
winking

| sabin89 explică (pentru gabicoo):

Folosirea mâinilor ține de domeniul reflexelorhappy

| gabicoo a răspuns (pentru sabin89):

Mai degrabă de comunicarea non verbală.

| minrest a răspuns:

Observatia mea personala, care sigur ca poate fi contestata, este ca omul mediu nu poate sa stie doua limbi foarte bine. In anii, sa zicem, 1950-1960, toti provensalii stiau provensala, si deja toti stiau si franceza; probabil ca fara sa isi dea seama, stiau o provensala mai ''mica'' decat franceza, foloseau un vocabular mai mic, suficient pentru discutii personale, cu prietenii, vecinii si familia. Pe masura ce foloseau mai mult franceza, pierdeau provensala, desi tineu la limba lor, iar acum provensala e limba amenintata. Inseamna ca nu le ''incapeau'' in minte ambele limbi. Ciudat, daca m-as fi dus acolo ca copil, as fi intalnit la tot pasul o limba pe care acum nu as mai auzi-o de loc. Am un prieten care preda la universitate, ca orice istoric cunoaste mai multe limbi, si l-am auzit chiar eu, in repetate randuri (cand mai vine vorba) cum confunda pronuntarile franceze cu cele engleze, si invers, el foloseste aceste doua limbi curent. Vorba lui, daca face o comunicare stiintifica in engleza sau franceza? Sunt oameni care trec cu usurinta de la o limba la alta si cunosc mai multe limbi bine, dar nu sunt foarte multi. Omul e un mamifer social, ca si lupul, iar pentru un mamifer social abilitatea de a comunica exact e atat de imortanta, incat cei care o faceau mai bine ca altii aveau un avantaj serios, iar asta le permitea sa aiba o descendenta mai numeroasa.

| sabin89 explică (pentru minrest):

Am citit odată un articol scris de doi autori - Solomon Marcus era unul din ei; nu mai rețin numele celuilalt - în care se încerca să se răspundă la întrebările de mai sus. Nu am înțeles mare lucru de acolo. Știu că se pleca de la o ipoteză lansată de Noam Chomski. Se vorbea de un model, pe care îl numeau ei gramatică universală, la care adăugau niște coduri pentru fiecare limbă. Se pleca de la premisa că toate competențele umane (algoritmice) sunt de tip gramatical, nu în sens figurat, ci la propriu: toate competențele se bazează pe gramatici similare gramaticii limbii materne. Cam așa ceva.

| LaSteauaCareaRasarit a răspuns (pentru sabin89):

Poți vorbi de gramatică și reguli gramaticale când vine vorba de germana, limbi slave etc.
Poți vorbi despre gramatica limbii române, dar când vine vorba de reguli? Sunt multe excepții. Îi exasperează pe străinii care se chinuiesc sa învețe limba română.
Așadar algoritmul ăla de gramatică universală nu poate fi aplicat limbii române. Este evident că e o limbă foarte veche, care a evoluat organic. Avem reguli, dar excepțiile sunt semnătura distinctă a limbii noastre.
Avem destule exemple de italieni, francezi, spanioli care cu toată motivația (a se citi îndrăgostiți de vreun român, româncă) să învețe și vorbesc destul de bine limba Română. Dar nu la perfecție.
Ce șanse are cineva cu altă limbă nativă, de proveniență non-romance? Slabe șanse. Nu vor stăpâni niciodată acordurile, decât într-o foarte mică măsură.

| sabin89 explică (pentru minrest):

"omul mediu nu poate sa stie doua limbi foarte bine"
Primarul din Timișoara vorbește perfect două limbihappy

| minrest a răspuns (pentru sabin89):

El ar putea vorbi patru limbi bine, poate le si vorbeste. Am spus clar, omul mediu.

| LaSteauaCareaRasarit a răspuns:

Cred că acolo e vorba de memorie. Fii pe pace că nu vorbește nimeni la perfecție mai multe limbi. Vor fi întotdeauna acorduri, chestiuni de finețe care scapă.
Și nu am in vedere Lb Romana - Spaniolă - Italiana - Franceză.
Vorbesc despre limbi cu alte rădăcini. E memorie!

| Seba2013 a răspuns:

Limbajul este dat in sine. Anumite parti din creier (lobuli) se ocupa de limbaj.

| EliLeli a răspuns:

Le mai încurcăm.
Mie mi-a trebuit o perioada sa trec de pe engleză pe italiana când m-am mutat dintr-o țară în care se vorbește engleza in Italia. Am stat o perioada și m-am obișnuit, apoi a trebuit sa trec pe franceza. Și aici mi-a luat ceva vreme.