| AdiAdi2000 a întrebat:

De ce google translate nu suporta audio pentru toate limbile? Nu poti auzi textul in limba respectiva, cum se simt oamenii din tarile respective la care limba lor oficiala nu are optiunea de audio pe google translate

6 răspunsuri:
| RxTx a răspuns:

E nevoie de multa muncă și de multi oameni și de multi bani sa adaugi o limbă
Eu sunt și programator
Mie mi-ar trebui sa am la dispoziție timp de 1 an un vorbitor de limba respectivă să zicem nepaleză
Care să știe și limba română la perfectie că să pot adăuga limba lui
Pt că ei trebuie să adaug fiecare cuvânt fiecare expresie

Pt că unele lucruri nu se traduc așa motamo

Cum ar fi sa îți traducă google că omoersoana tocmai a băut apă din canalizare

Și să știi că în țara lui să bei apa din canalizare este perfect corect gramatical și toată țara spune la fel
Doar că el dorea să spună că a băut apă de la rețeaua națională de apa potabilă a căror țevi vin pe sub pământ și sunt furnizate de aceeași companie care furnizează și serviciul de canalizare.

Răspuns utilizator avertizat
| RxTx a răspuns (pentru DracuIa):

Treabă asta se face cu multa muncă
De la înregistrarea de MP3-uri
Nu prea tare cu scrierea de cod pentru că ar cam merge cu un server de xampp
Apoi totul introdus în MySql cu un PHP
Se rezolva cu un foto. U e tare mult de scris la soft

Problema este la traducere și interpretare

Daca eu îți cer un plescăuț
Sau daca îți spun că mi-au picat bilele din granata
Sau daca îți spun că " amuia tu o sa ai o borta cu ghemoroi "

Înțelegi la ce este bună interpretarea corectă

Sau daca îți zic că ne întâlnim la Zece peste șinși
Tu la ce ora o sa vii la întâlnire
Tu trebuia să vii la întâlnire la ora 5 fara zece minute

Sau daca îți spun cotește la deal și ești la câmpie în ce parte cotești ruliul?

Daca îți gavaresc tu turmuzesti că e un calic

Cum traduci asta?

| cristimihailov a răspuns:

Pt a functiona, engine-ul google trebuie train-uit pentru limba respectiva.

Acest proces nu este chiar usor, ci dimpotriva este costisitor.

Cu alte cuvinte, din ratiuni economice. Costa prea mult comparativ cu profitul.

| Wr3nch a răspuns:

Numar prea mic de vorbitori sau tara nu e destul de importanta. Are Google bani, dar sa pui o limba care oricum nu e folosita sa fie doar acolo nu e rentabil.

| johnnny123 a răspuns:

Google este o afacere privată. Nu are nici o obligație să investească bani să dezvolte un software care nu le aduce profit. Deci pentru ei nu are nici o importanță "cum se simt oamenii din tarile respective la care limba lor oficiala nu are optiunea de audio". Oamenii ăia nu-i produc suficienți bani încât să merite investiția.

A face audio în limba Chamicuro costă cam la fel de mult ca a face audio în limba engleză.

Dar limba engleză este vorbită de 1.4 miliarde de oameni, pe când limba Chamicuro mai este vorbită doar de 20 de oameni.