Cei care cred într-o vechime mai mică a Pămîntului tind să considere că Biblia menţionează dinozaurii, cu toate că nu foloseşte niciodată cuvântul „dinozaur". În schimb, Biblia foloseşte cuvântul ebraic tanniyn. „Tanniyn" este tradus diferit în versiunile engleze ale Bibliei; uneori apare ca „balaur de mare", alteori ca „şarpe". Cel mai frecvent este tradus prin „dragon". Tanniyn pare să fi fost un fel de reptilă-gigant. Aceste creaturi sunt menţionate aproape de treizeci de ori în Vechiul Testament, care le prezintă atât pe uscat cât şi în apă.
Nu mentioneaza nici de vulpi, gazele, hamsteri, dar asta nu inseamna ca neaga existenta lor.Pur si simplu e irelevant.
Mama da in ultima vreme te plictisesti rau si dezvolti o pasiune pentru intrebarile religioase.Desi unele aiurea si repetate sub diferite forme, da hey, fiecare alunga plictiseala cum stie