| franciscintaiul a întrebat:

Poate sa imi traduca cineva descrierea de la videoclipul acesta (sectiunea "Despre")? https://www.youtube.com/......tps?/watch

Va rog mult! Nu vreau o traducere mot-a-mot si nu de pe google translate. Daca se poate sa raspunda un cunoscator mai avansat de limba engleza.

Răspuns Câştigător
| Zedge a răspuns:

O! Comoara mea secreta in fiecare suflet
Picatura mea de perla in fiecare inima ranita
Aripa mea in fiecare pasare fara aripi
O! Aparentele mele in inimi, sensul meu in fete
O! Iubirea mea, O! Sultana mea...

Spun "Dragoste, dragoste" si vreau sa ma topesc
Sa devina una, nu doua este intentia mea

Inima mea este ranita, aripile imi sunt rupte
Zbor liber spre mari
Ochii imi sunt orbi, urechile imi sunt surde
Calea mea este doar catre dragoste.

Nu dragostea face sa ploua?
Care transforma apa in nori, norii in apa?
Care ii face sa se intalneasca cu dragostea in sol?
Care este injectata in toate semintele? Care se dezvaluie?
Nu sunt adusi iubitii impreuna cum ar fi fuziunea solului?
O! Iubirea mea, O! Sultana mea...

Apa e indragostita de sol, asa cum sunt eu indragostit de tine
Nu ii pasa de amaraciunea soarelui
Nu ii pasa de incarcarea lui cu dragoste
Chiar daca urca spre cer evaporandu-se
Stie ca va reveni inapoi, asteptand rabdatoare.

Vantul bate, fulgerul lumineaza, norii plang
Apa se intalneste cu cei dragi
Tot universul este martor la intalnirea iubitilor

O! Comoara mea secreta in fiecare suflet
Picatura mea de perla in fiecare inima ranita
Aripa mea in fiecare pasare fara aripi
O! Aparentele mele in inimi, sensul meu in fete
O! Iubirea mea, O! Sultana mea...

Spun "Dragoste, dragoste" si vreau sa ma topesc
Sa devina una, nu doua este intentia mea

Textul are multe metafore si sensuri la figurat iar unele expresii sunt mai greu de tradus in romana dar le-am adaptat cum am putut mai bine, sper sa-ti placa, Funda?

1 răspuns: