Hai sa incerc sa "traduc" regionalismele tale:
"ma scol dis de dimineara" = ma trezesc foarte devreme
"Pun ogealul la aerit pe balcon" = pas, ca nu stiu
"Merg la bucatarie si pun blidele spalate de aseara in blidar"
= merg la bucatarie si pun farfuriile spalate de aseara in dulapul de farfurii.
"Vreau sa ma imbrac dar constat ca am doi bumbi slabiti la camasa." = vreau sa ma imbrac dar constat ca am doi nasturi slabiti/care atarna la camasa.
"Merg la piata cu lista de acasa; barabule, patlagele, harbuz si papusoi." = merg la piata cu lista de acasa: cartofi, rosii, pepene si porumb.
"Imi cumpar si cuibote.Si o cusma pentru bunicul." = imi cumpar chizme si caciula pentru bunicul.
"Acasa gasesc in frigider chisleasc si ma intreb daca merge cu tocmagi, dar imi fac si un urs " = pas, ca nu stiu
Te-ai descurcat binisor!
Nota 9 plus
Super! Atunci nu-i chiar rau pentru o munteanca sa ghiceasca moldovenisme
Chiar din Bucovina.Lasa ca mai inveti.Sa mai vedem.
Folosiți:
https://dexonline.ro/definitie/chișleag
și pentru celelalte dacă e cazul
Era doar o provocare.
stiu sensul fiecarui cuvant, sunt din zona.
Si nu e tema, am terminat de multisor scoala.Mersi de info.
Nu stiu cat poate fi vorba de traducere, ca doar nu vorbim de alta limba, ci de interpretarea unor termeni pentru obiecte uzuale care difera in functie de regiuni.
Ma scol dimineata devreme.Pun plapuma la aerisit pe balcon.Merg la bucatarie si pun vasele spalate de aseara in suportul pentru vase. Vreau sa ma imbrac dar constat ca am doi nasturi slabiti la camasa.Merg la piata cu lista de acasa; cartofi, rosii, pepene si porumb.Imi cumpar si ghete/cizme.Si o caciula pentru bunicul.Acasa gasesc in frigider kefir si ma intreb daca merge cu taitei/fidea.Dar imi fac si un (?).
Corect greseala mea.
Se intampla, nu sunt cuvinte uzuale.