| crystiboss2121 a întrebat:

Traduceti-mi plss un text la franceza plss adu funda:::::: j'ai douze ons je suis france et si'habitea nice jesuisileve en sixime ou colege montagene. Choque jouz je ne reveilleGh30 dm motin.Je predens mon petit dejeunerje m'hebille je sors de la maison veres les 7h 30et je me drige vers le metro les cleassos comemcement a8 het je etre en setard je rentre de l'cole vrs els 2h de l'epres midi je dors un peu et puis je fois mes deuoird. qeand si'ai du temps libre.je loccupe avec mes passions la lecture aussi surtout les histories fontostiquesmos me cours de gutore depuid deux ens deje et bien pur l'ordinateourque si'uti se pour quit de le nusi que et pour. Pour lez avec me amis moi je passe assea peu de tempo devont >>>l'ordinateourps: repede si cat mai corect mzzz

7 răspunsuri:
ardnaxur1961
| ardnaxur1961 a răspuns:

Chestia asta NU e in franceza; imi pare rau, dar e o duda absolut intraductibila. Tu ai scris-o, asa-i?

| a1doru a răspuns (pentru ardnaxur1961):

Daca stii franceza, cu toate greselile de ortograf facute[e adevarat ''catastrofale''], textul poate fi tradus rolling on the floor

| ardnaxur1961 a răspuns (pentru a1doru):

Stiu franceza destul incat s-o predau, asa ca... abtine-te!
Chiar daca mi-as pierde timpul incercand sa ghicesc ce vrea sa spuna, nu mi se pare normal sa-i fac eu tema. Ca sa nu mai spun ca, de fapt, textul asta exista, in limba franceza, la subiectul pentru evaluarea initiala la clasa a VI-a. Offf.

| a1doru a răspuns (pentru ardnaxur1961):

Cand am spus; daca stii franceza..., nu ma refeream la tine man, ci ziceam ''generic''...in privinta ''predarii'' si,mai ales a traducerii, m-am lamurit eu cata franceza cunosc profii astia din Romania[bine, sunt si exceptii rolling on the floor]

| a1doru a răspuns:

Am 12 ani, sunt in franta si locuiesc la Nice.sunt eleva intr'a 6a la colegiul Montagene.in fiecare zi[poate fi tradus si prin; zilnic]ma trezesc la 6, 30 dimineata.iau micul dejun, ma imbrac, plec de acasa pe la 7, 30 si merg la metro.cursurile incep la 8 si sunt in intarziere.ma intorc de la scoala pe la 2 dupa amiaza, dorm putin si apoi imi fac temele.in timpul liber ma ocup de pasiunile mele,de asemenea cu lectura, in special povestile fantastice, cursul meu de chitara de 2 ani deja[la chestia cu ordinatorul, ma dau batut rolling on the floor]. pentru legatura cu prietenii petrec destul de putin timp in fata ordinatorului. ps. oricum, e ''criminala''punerea in pagina a textului. rolling on the floor

| ica2011 a răspuns (pentru a1doru):

Ai dreptate, e "criminala" punerea in pagina... "ordinatorul" se prea poate sa fie calculatorul. (in spaniola i se spune ordenador - poate seamana big grin)

| a1doru a răspuns (pentru ica2011):

Domnisoara,ia cauta matale in dexul limbii romane[ca in cel francez e mai complicat], la sinonime,cuvantul ''ordinator'' si vezi ce spune acolo. dupa aceea, daca mai ai observatii de facut, le accept cu placere. rolling on the floor