| Desh a întrebat:

Salut TPU! Cum pot subtitra un episod dintr-un anime? Este vreo aplicație?

9 răspunsuri:
| NLS a răspuns:

E pe engleza?
Îl introduci în DaVinci Resolve Studio 18.5.1 (18.1 nu are funcția de subtitrare), si îl subtitreaza automat, tot ce trebuie sa faci tu e sa pui clipul în timeline și sa apeși pe un buton.
Acum ai subtitrarea pe engleza și timpii, tot ce trebuie e sa traduci textul în romana.

Poți folosi și VirtualDub sau alte programe, dar e mai complicat, trebuie sa stabilești singur timpii, si iti garantez ca nu o sa poți fi la fel de exact precum Resolve.

| dannyel86 a răspuns (pentru NLS):

Recunoaste si alte limbi sau e doar pentru engleza? big grin

| NLS a răspuns (pentru dannyel86):

Romana nu recunoaste inca, din pacate, dar probabil va veni in timp.
Functia e destul de noua, dar vad ca baietii se misca repede.
Recunoaste 15 limbi: daneza, olandeza, engleza, franceza, germana, italiana, japoneza, koreeana, mandarina (simplificata si traditionala), norvegiana, portugheza, rusa, spaniola, suedeza.

Functia e doar pentru varianta Studio (care e contra cost)
dar mai nou exista si un plugin foarte bun pentru varianta gratuita de Resolve, cu care nu doar ca generezi subtitrarea, dar o si poti anima in stil Karaoke, efecte (pop, rotire, etc), etc.
(Snap Captions se numeste, e gratuit)

Daca ai varianta Studio (ori cumparata, ori din alte surse), doar incarci clipul in Timeline, apoi accesezi meniul Timeline din partea de sus, si alegi Create Subtitles from Audio

In mica fereastra ce apare alegi limba clipului (sau lasi Auto, ca o identifica el) si apesi OK.
(nu stie sa traduca direct intr-o alta limba, adica el incearca pe alocuri daca ii indic o alta limba, dar nu o face complet si prea corect. De traducere trebuie sa te ocupi separat, manual)

Dar partea importanta e ca iti aseaza in clip caption-urile exact la milisecunda potrivita, sincronizarea si tempoul de afisare sunt perfecte.

Subtitrarea e generata automat dupa cateva secunde (sau mai mult, in functie de performanta sistemului si lungimea clipului)

Practic pot repara cu el filme la care am subtitrare text in romana, dar care nu sunt sincronizate bine, mai usor decat prin alte metode.

| dannyel86 a răspuns (pentru NLS):

Am studiat un pic softul. big grin Nu ma refeream strict la limba romana, ci la alte limbi precum franceza, japoneza, italiana. Nu ma indoiesc ca e foarte bun (poate cel mai bun de pe piata din prezent)
Din pacate, pe cat e de performant, pe atat de ridicate sunt cerintele de sistem. happy Le-ai studiat? Indiferent de sursa de la care o pot obtine, tot nu reusesc sa rulez aplicatia pe configuratia mea fizica. Trebuie sa adaug un plus, plus, plus, plus valoare! laughing) Adica sa investesc bani intr-un pc mai bun, special pentru acest soft. happy
Deocamdata, ma descurc cu ce am. Poate exista alternative mai simpliste, care sa ne usureze munca. Mersi!winking

| NLS a răspuns (pentru dannyel86):

Pai variantele Free ale softurilor mai performante/profesionale, cam toate au cerinte relativ mari ( AVID First, LightWorks Free, si Resolve )

Alt soft gratuit si capabil ar fi CapCut, si acesta are Auto Subtitles, dar nu l-am incercat.

(cauti butonul "Text", si acolo ai Auto Captions).

Mai light de atat nu stiu, dar CapCut ar trebui sa functioneze perfect si pe un i5 din 2010-2011, deci...

| NLS a răspuns (pentru dannyel86):

Acum am un sistem performant, insa l-am rulat fara probleme pe un i7 2600K la frecvente stock, si 16 GB DDR3
(cred ca merge si cu 8GB, dar probabil ai de asteptat la chestiile mai fancy)
Iar 2600K e aproximativ egal cu un 9100T sau 10100T (la performanta).


Eu zic sa il incerci, varianta Free.
Nu ai ce pierde, doar ca va trebui sa folosesti acel Plugin, pentru ca tot ce foloseste AI e integrat doar in varianta contracost.

| dannyel86 a răspuns (pentru NLS):

Ok! big grin Il voi testa eu! Mersi de sugestii!winking

| NLS a răspuns (pentru dannyel86):

Poate ai nevoie de un efect de "particle dissolve" gata creat pentru text
(se poate crea si de catre tine, daca stii cum, arata in a doua parte a clipului cum l-a facut,
dar eu nu-mi bat capul, am descarcat doar fisierul pus la dispozitie, si m-am uitat la prima parte a clipului cum il pot folosi, cum ma joc cu setarile in Inspector)

https://www.youtube.com/watch?v=N3ClXsaK6hY

Sistemul poate sa devina foarte incet, sau chiar sa crape, cand folosesti foarte multe efecte de acest gen.

Sau cand incerci sa randezi 2K-4K pe un sistem slab.

Acum mi-am amintit, programul ofera mai multe trickuri pentru a putea lucra fluent cu clipuri de rezolutie mare in Timeline.

Poti folosi Proxy, sau mai era ceva de bifat prin Setari, o sa ma uit deseara.
In acest fel, editezi la rezolutie mai mica (chiar 720p cred ca se poate, sau 1080p), si totul va merge smooth.
La final cand ai totul terminat, pui sa randeze in rezolutia mai mare dorita, si nu se va bloca nimic, doar ca va dura mai mult pana termina.
Daca chiar crapa, nu vei pierde nimic, pentru ca programul are AutoSave.

| dannyel86 a răspuns (pentru NLS):

Interesant! happy Nu ma prea joc cu efectele pe text si video atunci cand le editez. Aleg dintre cele prestabilite de soft. Iar la subtitrari chiar nu e nevoie de astfel de "artificii". big grin Oricum, ce face acest program e impresionant!winking

Întrebări recente