| andreig a întrebat:

Cine stie cum se traduce corect in engleza urmatoarea intrebare: "Pentru ce bem?"

Răspuns Câştigător
Răspuns utilizator avertizat
5 răspunsuri:
| adryanb27 a răspuns:

For what we drinking?= pentru ce bem?

| Диана a răspuns:

Pai s-ar traduce ''for what we drink?'' dar ''why we drink?'' suna mai bine.

| karellen a răspuns:

Why we drink (daca e vorba de baut generic)/why are we drinking? (daca te referi cu precadere la momentul prezent)

| Caaty a răspuns:

Daca intrebarea se refera la momentul vorbirii e "For what are we drinking?"
Daca se refera la "Pentru ce bem(in general)?" e "For what we drink?"
"For what" poate fi inlocuit cu "why" cum si in romana "pentru ce" poate fi inlocuit cu "de ce"

| luana1 a răspuns:

What we are drinking for?