| Suissa_Carmen_1968 a întrebat:


Sunt autoare si tocmai am primit un contract de publicare de la Editura All -insa imi cer bani-. Un editor m-a sfatuit sa nu accept, pentru ca, in astfel de situatii, Editura nu risca nimic si deci nici nu vor face eforturi pentru marketing-ul cartii. Eu stiu ça aceasta Editura este de incredere, dar sunt influentata de ce mi s-a spus. Pe de alta parte, incerc s-o public de un an, dar n-am avut propuneri decat pe bani. Am castigat un concurs cu aceasta carte. Poate cineva, va rog, sa ma sfatuiasca. Ar trebui sa accept propunerea de la All? Am trimis manuscrisul la multe Edituri romane, dar multe nici nu s-au deranjat sa-mi raspunda.
Auto publicarea e o idee buna? Dar traducerea in engleza?
Va multumesc anticipat pentru timpul dumneavoastra!

3 răspunsuri:
Ioandelasal
| Ioandelasal a răspuns:

In cazuri din acestea este mai bine sa tiparesti cartea direct, printr-un contract incheiat cu o tipografie, te va costa mai ieftin, cu comisionul editurii.
Poti s-o traduci si sa trimiti manuscrisul si unor edituri din strainatate, in special din tarile in a caror limba o traduci.

| Alcyon a răspuns:

Nu sunt de acord cu persoana de mai sus. Daca iti publici cartea singura, exista riscul sa ramai cu ea. Daca esti profesoara, e altceva... Poti sa-i rogi pe elevi sa ti-o cumpere. Altfel nu merita. Cat despre partea cu publicarea in strainatate, ai nevoie de un traducator profesionist (native speaker), ca altfel or sa-ti dea cititorii cu cartile in cap. Iar vorbitorii nativi iti iau si pielea de pe tine. Plus ca fiind din alta tara nu poti sa-ti promovezi cartea decat prin intermediul internetului.

| Teardrop a răspuns:

Nu, nu merită să accepţi.
Continuă să încerci şi la alte edituri. Totuşi, dacă nimeni nu se arată încâtat de carte, cred c-ar trebui să-ţi ridici nişte semne de întrebare.

Cât despre traducerea în engleză, ai nevoie de un traducător autorizat. Şi de nişte prieteni străini, native speaker, care s-o citească şi să-şi dea cu părerea despre cum sună în limba respectivă.