| ionik13 a întrebat:

What about pollution in english? I giving bow.(ofer fundita)

5 răspunsuri:
ÉrotiqueConseils
| ÉrotiqueConseils a răspuns:

Bună. Pe TPU.ro nu se fac teme! Apropo, google translator mai şi greşeşte. Nu ai pus verbul la timpul corect, şi fundiţă se traduce "ribbon". Bow înseamnă în majoritatea cazurilor înclinare, plecăciune dacă este substantiv, iar dacă este verb a (se)apleca. Fundiţă se traduce doar în unele cazuri excepţionale.Baftă!

pa, pa.

| ERMO a răspuns:

Pollutin in english? What about it, some of us can't speacasa as well English, I think this is what you want to say.laughing
Give me the bow(da fundita)
laughingrolling on the floor

| ERMO a răspuns:

laughing am scris speacasa laughing am vrut sa scriu speak
laughing

| Digital112 a răspuns:

More laughing

anonim_4396
| anonim_4396 a răspuns:

Vai! I giving bow? Poate I`m giving bow sau I give bow. rolling eyes Dăă...

Întrebări similare