anonim_4396
| anonim_4396 a întrebat:

Vreau mai multe informatii despre meseria de translator! Care ma poate ajuta?

5 răspunsuri:
| videoblog a răspuns:

Incearca sa afli mai multe din grupul asta - http://groups.google.com/group/clubul-traducatorilor

| videoblog a răspuns:

Incearca sa afli mai multe din grupul asta - http://groups.google.com/group/clubul-traducatorilor

| octavianpas a răspuns:

Trebuie in primul rand sa ai o facultate de limbi straine, certificat lingvistic, un concurs.

anonim_4396
| anonim_4396 explică:

Eu. dar anume vreau sa stiu ce anume

| georgiana37 a răspuns:

Am gasit ceva despre interpret si translator
Cine sunt si cu ce se ocupa? Interpretul de obicei interpreteaza cuvintele exprimate într-o limba straina, le parafrazeaza în propriul limbaj, în timp ce traducatorul traduce în scris astfel de cuvinte din limba straina în limba materna. În ambele cazuri, meseria consta în a rosti o cuvântare sau a elabora un document care sa sune ca si când ar fi fost creat de la bun început în aceasta a doua limba. În general oamenii se specializeaza fie în interpretare, fie în traducere, si în anumite domenii sau subiecte ale literaturii.

Care sunt îndatoririle postului? Obligatiile includ: interpretarea cuvintelor rostite sau traducerea unui text dintr-o limba straina - acest lucru include interpretarea / traducerea de termeni profesionali sau tehnici specifici, care necesita cunostinte lingvistice si de terminologie de specialitate complexe - exista diferite forme de interpretariat - interpretariatul de conferinta implica traducerea simultana, interpretul asculta într-o limba si vorbeste în alta, în timp ce vorbitorul continua sa vorbeasca, interpretariatul pentru comunitate sau serviciile publice, când interpretul actioneaza ca om de legatura într-o conversatie dintre doi oameni care nu vorbesc unul limba celuilalt - interpretarea se poate referi si la limbajul semnelor (folosit de obicei pentru surzi sau hipoacuzici) - traducatorii adapteaza si traduc din limbi straine în functie de solicitarile utilizatorilor locali - adapteaza si proceseaza materialul intern pentru folosirea lui în strainatate (cum sunt lucrarile unei conferinte, publicitate, articole pentru periodice etc.) - proceseaza traduceri de specialitate folosind terminologie profesionala si redau sensul original foarte precis - traduc documente juridice folosind terminologie de specialitate în drept - traduc opere literare, fara alterarea valorii lor artistice.

Unde se desfasoara activitatea si în ce conditii? Munca se desfasoara în birouri, sali de conferinta, în camere de sedinte, fara probleme deosebite de mediu, însa se poate lucra de obicei si în aer liber, peste orele de program, în deplasari care implica lipsa de acasa pe perioade lungi, în special pentru interpreti.

Ce instrumente / echipamente folosesc? Cel mai des folosite sunt echipamentele de birou, computere, instalatii de interpretare si bineînteles, exprimarea verbala.

De ce aveti nevoie pentru a reusi? Sa cunoasteti perfect limba în cauza, cunostinte de viata, sa cunoasteti institutiile si obiceiurile locale, o memorie buna, o prezenta manierata si cultivata, rabdare, precizie si un auz bun (daca sunteti interpret).