| Asta mica! a întrebat:

De ce atunci cand citesc un text sau ascult o melodie in engleza inteleg perfect tot... dar cand ma intreaba cineva anumite cuvinte nu pot sa le traduc in romana desi eu le inteleg?straight face
Ce se intampla?straight face

8 răspunsuri:
| Anonim_5535 a răspuns:

Te pricepi mai bine cand e distractiv...

anonim_4396
| anonim_4396 a răspuns:

Intelegi contextul, dar in momentul in care un cuvant este scos din context incepi sa ai belele.

| UndercoverGirl_1581 a răspuns:

Asa patesc si eu, din engleza in romana traduc perfect dar daca e sa zic ceva din rom in engleza e mai dificil...nu gasesc cuvintele si daca le-as auzi in engleza as sti ce inseamna...ciudatbig grin

anonim_4396
| anonim_4396 a răspuns:

Lipsa de exercitiu.

Răspuns utilizator avertizat
| cristina4love a răspuns:

Sunt unele cuvinte care nu pot fi traduse in romana. Tu intelegi ce inseamna dar nu poti traduce.

| spyceygirl a răspuns:

Hehe.pentru ca nu ai vocabular, sunt sigura ca daca asculti o melodie sau citesti un text in engleza tu spui ca il intelegi(in creierul tau se fac conexiunile)dardaca ai si incerca sa traduci cu voce (tare), ai vedea ca nu stii atatd e perfect, multe cuvinte formeaza o expresie pe care in romana nu o traduci "mot a mot" deoarece nu suna bine. daca ai face asa, de fiecare data cand citesti, ai memora mai bine cuvintele iar cand etsi pusa ion situatia opusa adica un text in romana sa il traduci in engleza poate iti aduci aminte "de felul cum ai traduis acele melodii/texte"intelese""

Bafta!

| juniper a răspuns:

Aceeasi problema o am si eu, la film inteleg foarte bine si e ca si cum as sti engleza de o viata, iar cand vine vorba de tradus parca nu-mi gasesc cuvintele.