| publicname a întrebat:

Ce ma fac cand vreau sa imi tatuez un mesaj intr-o alta limba, dar sa fiu sigur ca asta inseamna, cu cine ma consult? In afara de dictionare si google translate

4 răspunsuri:
NOname
| NOname a răspuns:

Cu un traducator in/din limba respectiva sau cu un vorbitor acelei limbi (cetatean acelei tari, in care se vorbeste limba respectiva). Bafta! day dreaming

| karellen a răspuns:

Cu cineva care chiar CUNOASTE acea limba (nu, Google Translate nu se califica). dar mai bine renunti la tatuaj, mai ales la varsta pe care presupun ca o ai din "nickname"

| danco a răspuns:

Cu un om destept, care are carte. Dar sa stii, orice om destept o sa iti spuna sa nu faci prostia aia, iar daca tu o sa insisti ca vrei sa o faci, s-ar putea ca omul destept sa se oftice si sa iti dea o traducere gresita, ca sa faca baza.

| cristiano93_5452 a răspuns:

Cu parintii laughing pentru ca daca iti faci un tatuaj e permanentwinking si acum se vede mrf dar la batranete o sa se vada :-& nu vrei sa stii laughing cand o sa fii in cosciug sa se uite totii la tattoo tau rolling on the floor :* deci bft