anonim_4396
| anonim_4396 a întrebat:

English.
2. "How are you?" (sau how are you today?) - Întrebarea are sens. Vrea să ştie cum eşti, cum te simţi (astăzi); eşti sănătos; eşti bine dispus; ceva de genul.
2. "What are you doing?" - Şi asta are sens; adică ce faci tu acum, cu ce te ocupi.
3. "How are you doing?" - Ce te întreabă în cazul ăsta? Cum eşti tu făcând? Care ar fi sensul acestei întrebări?

Răspuns Câştigător
| jj7700 a răspuns:

O limba straina se invata cel mai bine vorbind, citind si ignorand traducerile ad literam in limba ta materna. "How are you doing?" este o expresie bine stabilita in limba engleza care are sens luata ca intreg, dar nu are sens daca o descompui in bucati sau incerci sa o traduci. Este sinonim perfect cu "How are you?", "What’s up?", "How are things?" sau "How’s it going?". Fiecare din ele poate suna aiurea daca o descompui si traduci mot-a-mot. Ce naiba vrea sa insemne "Ce e sus?" - "What’s up?", de exemplu?

Exista numeroase exemple si in romana care tie ti se vor parea evidente si banale, dar unui strain posibil i se par cel putin ciudate. De exemplu, care este sensul ad literam la "a taia frunza la caini" sau "a freca menta" sau chiar si "a pierde vremea"? Nu era mai simplu si mai clar daca ziceam "a trandavi"? Vezi tu, limbile sunt mai complicate de atat si au nuante care vin natural unui nativ, dar care pot parea un pic ciudate unui vorbitor care abia a inceput sa invete limba aceea.

Cum am spus si la inceput, scopul invatatii limbii e sa ajungi sa si ganesti in ea, prin urmare cel mai bine inveti acumuland expresii si vocabular folosindu-le, nu traducand mereu in limba mama. Daca traduci mereu in romana tot, iti va fi foarte greu sa porti o conversatie fluenta mai tarziu.

| sabin89 a răspuns (pentru jj7700):

Frumos răspuns. Chiar mă gândeam că merită funda. Dar când m-am uitat puţin prin întrebările tale...

| jj7700 a răspuns (pentru sabin89):

Mere si pere. Funda dai raspunsului, nu omului.

10 răspunsuri:
| Catrice a răspuns:

Ultima e ce faci când faci ceva. Prima se refera la cum te simți sau ce faci în general.

| Werrich a răspuns:

"How are you doing?" - Tu cum procedezi?

| FreddieM a răspuns:

Ultima nu o poti traduce literalmente dar este echivalentul lui,, cum iti mai merge'' sau,, cum o mai duci' '.

| Legion7X a răspuns:

How are you = ce mai faci.
How is she? Cum se simte ea, sau ce mai face ea

"are" vine de la verbul to be.
TO be este și auxiliar. Asta însemnă că to be ajută la formarea unor timpuri.

https://conjugator.reverso.net/conjugation-english-verb-be.html aici conjugarea verbului to be

I am Eu sunt

you are Tu Ești

he/she/it is El/Ea este

we are Noi suntem

you are Voi sunteți

They are Ei/Ele sunt


Când întrebăm înversăm verbul to be, adică n-o să mai arate ca în conjugarea de mai sus.

How are you - ce mai faci?
How is he/she/it -ce mai face el/ea

How are we today? - cum ne simțim azi sau ce facem azi?

Referitor atunci când intri într-un salon de spital sau într-o încăpere unde se află o persoană sau mai multe.


https://www.google.com/......e%3f&=true ai aici un exemplu.

Iar Acesta este ex luat din link

John: How are we? Cum ne simțim/ Ce mai facem?

David: yeah, not bad - nu prea rău / binișor.




To be însemnă a fi a face, a simți, a se afla a exista etc.

To do = a face, a se ocupa cu, etc

| sabin89 a răspuns (pentru Legion7X):

Îţi place mult engleza happy Bun răspuns!

| Legion7X a răspuns:

Https://www.englez.ro/verb_prezentul_continuu.html

https://www.juliana.ro/prezentul-continuu/

What are you doing? Este timpul prezent continuu.
Ce mai faci? Actiunea are loc in momentul vorbiri.

Do(ing) este la gerunziu pentru că are sufixul ING. De la verbul to do = a face, a se ocupa, a proceda, a lucra etc.


http://grafitgroup.ro/lectii/forma_ing.php aruncă o privire aici. Formare ING.


In fine totul, se învață foarte treptat.

| Sophieka a răspuns:

3. Are mai multe sensuri. How are you doing simplu, cand va intalniti, inseamna : cum iti merge?

Iar daca vrea sa intrebe cum faci ceva, o actiune, un truc de magie de exemplu, un desen anume etc, te intreaba : How are you doing this? ( Cum faci acest lucru? ) Sau : How are you doing that thing? ( Cum faci acel lucru? sa functioneze, sau cum iti iese o miscare de dans mai complicata etc ).

| sabin89 a răspuns (pentru Sophieka):

Înţeleg. Ai dreptate; şi au dreptate şi ceilalţi care au răspuns. Trebuie evitate traducerile mot a mot. De fapt, "how" nici nu înseamnă numai "cum" - mă gândesc, de ex., la "how old are you", la "how much does it cost" ş.a.