anonim_4396
| anonim_4396 a întrebat:

Cum traduceti in franceza: "puii nostri in curtile voastre"?

Răspuns Câştigător
| MarianWLF a răspuns:

Poate nu scriu corect ma rog:
-Notre pull in votre courlaughing

| anonim_4396 explică (pentru MarianWLF):

Buna!
Nici unul n-ati scris prea bine.
Corect era asa:Notre poules dans votre coeur!
Dar ca o incurajare, ai o fundita!
Te pup!

| MarianWLF a răspuns (pentru anonim_4396):

Azi ti-am dat si eu o fundita mi-ai dat si tu o funditalaughingbig grin

| anonim_4396 explică (pentru anonim_4396):

Numai ca poule inseamna gaina, nu pui.

| Cristianne a răspuns (pentru anonim_4396):

Meh,nu e "coeur".

18 răspunsuri:
| Musique a răspuns:

Ăăă,cum au spus ceilalți.

| XxXBlackVampireXxX a răspuns:

Notre poules en votre cour (sper ca e bine scris laughing )citindu-se Notre pul in votre cur. smug

| hominid dreak a răspuns:

Aveti grija pe unde umblati avec votre cour parce que notre poule entrer beaucoup dans tous votre cul.

| Cristianne a răspuns:

Chestia e mai veche decât internetul.

Răspuns utilizator avertizat
| PedoBarbie a răspuns:

Cum ziceţi voi.

| DyNo a răspuns:

Nos chiots dans vos arrière-cour

| anonim_4396 explică (pentru DyNo):

Google translate laughing

| DyNo a răspuns (pentru anonim_4396):

Mda...

anonim_4396
| anonim_4396 explică:

laughing

| Alejandra4785 a răspuns:

Nos chiots dans vos arrière-cour?

| blooDyFox a răspuns:

ลูกสุนัข ของเราใน สนาม ของคุณ.

| dianadienutza142 a răspuns:

Ai noroc, ieu sunt an franta de cand ma stiu uite traduceria: nos poulets sont dans votre cours

| BogdanGabi a răspuns:

Pull din cate stiu eu inseamna PULOVER! Pui se spune poulet. Deci, din cate stiu si cred, eu zic ca se traduce Notre poulet dans votre cour.