| Giulia_7302 a întrebat:

Am downloadat subtitrarea filmului The Last Song.
Dar nu merge, cuvintele le zice inainte de timp.As vrea subtitrarea buna, sau sa imi ziceti ce sa i fac.

3 răspunsuri:
| mymy a răspuns:

Deci eu te sfatuiesc sa il stergi si sa-l descarci de pe radiofly.ws la filme 2010 si gasesti subtitrarea acolo si este bunawinking

| SnicK a răspuns:

Sunt diferite versiuni ale filmului, trebuie sa te uiti la titlul filmului si sa il copiezi pe Google "-numele filmului* +subtitrare" ca sunt o gramada de versiuni ale filmelor de ex. The Last Song xxA.DVD.RIP etc

SUCCES

| laraxlena a răspuns:

Nu stiu de pe ce site ai downloadat subtitrarea dar iti dau eu mai multe site-uri :
http://subtitrari.com.ro/
http://www.subtitrari-filme.ro/
http://www.subtitrari.net/
http://www.subtitrari.us/

daca nu merg doenlandeaza de pe net un program care sincronizeaza subtitrarea cu filmul:
-poti sa reglezi si cu BS Player:
Sincronizarea subtitrărilor cu filmul

Faptul că această funcţie nu este cunoscută de majoritatea utilizatorilor este vina producătorului BS Player care nu a găsit o cale mai simplă de accesare. Problema cu subtitrările care nu se potrivesc dialogurilor din filme vine din faptul că subtitrările sunt făcute pentru filme cu diverse framerate-uri (rată de frame-uri). Există filme cu framerate de 23. 976 fps, de 25 fps, de 29. 97 fps etc.

O subtitrare creată pentru un film cu un framere de 25 fps, de exemplu, nu se va potrivi unuia cu framerate 29. 97 fps. Ei bine, în cazul în care versiunea de subtitrare pe care o ai la dispoziţie nu se potriveşte, poţi modifica timpii de afişare ai subtitrarilor pentru a corespunde dialogurilor din film. În acest scop ai la dispoziţie două seturi de combinaţii de taste. Primul set este CTRL + săgeată stânga respectiv CTRL + săgeată dreapta. Cu ajutorul acestora poţi da subtitrarea înainte sau înapoi cu o secundă. Al doilea set de combinaţii îţi permite să reglezi în paşi mai mici subtitrarea: Shift + săgeată stânga sau Shift + săgeată dreapta modifică subtitrarea cu plus sau minus o cincime de secundă. Această metodă de reglare a subtitrărilor are două neajunsuri. În primul rând, trebuie să încerci diverşi timpi până nimereşti sincronizarea perfectă cu dialogurile. În al doilea rând, reglajul făcut nu este memorat de BS Player. Va trebui să-l refaci de fiecare dată.

Întrebări recente