| DependentaDeVise a întrebat:

vreau si eu niste status in italiana si traducerea daca se poate va rog! :*:*:X:X

Răspuns Câştigător
| ChiyoTheo a răspuns:

Trecutul e facut sa-nchida-n el tot ce-am avut.=Il passato è fatto di chiudere, in esso tutto quello che avevo.

Spui cuvinte ce dor, dar doare ca n-o poti uita asa usor.=Dire parole che fanno male, ma solo che non si può dimenticare così facilmente.

Uneori viata e de neinteles. Ea nu iarta, iar tu nu ai de ales.= A volte la vita è incomprensibile. E non perdona, e non hai scelta.

Ochii mei de nu mai vor sa te priveasca, e vina ta ca i-ai facut sa te urasca= I miei occhi non ti guarda, è colpa tua che hai fatto ti odio

Lacrimile mele sunt din ce in ce mai reci, iar tu le faci mai rau sa curga decat sa le stergi= Le mie lacrime sono sempre più freddo, e li fai scorrere peggio di eliminarli

6 răspunsuri:
| ChiyoTheo a răspuns:

Vrei mai multe? Am peste 200

| Alesia87 a răspuns:

Nu este chiar un status, insa mie imi place maxim si anume : "in assenza di te" - in lipsa ta. Este de fapt numele unei melodii italiene, Laura Pausini - In assenza di te. Sper sa iti placa melodia.

| DependentaDeVise explică:

Imi plac toate chiar nu stiu cui sa-i dau funda...

| dannielle a răspuns:

"sto pensando te" - ma gandesc la tine

| Framushika a răspuns:

Ti amo - Te iubesc.

Ti voglio bene - Te iubesc.

Ti penso sempre—Ma gandesc tot timpul la tine.

Mi manchi—Imi lipsesti / Imi este dor de tine.

Come sei bella— Ce frumoasa esti!

Voglio vederti stasera— Vreau sa te vad in seara asta / Vreau sa ma intalnesc cu tine in seara asta.

Tu sei una stella...la mia stella— Tu esti o stea ...steaua mea!

Cara mia, ti voglio bene— Draga mea, te iubesc.

Voglio baciarti= Vreau sa te sarut.

Baciami!= Saruta-ma!

Ti mando un bacio - Iti trimit un sarut.

Mi sto innamorando di te - Ma indragostesc de tine.

Mi sono innamorato di te - Sunt indragostit de tine.

Mi sono innamorata di te -Sunt indragostita de tine.

Mi piaci - Imi placi.

Ti aspetto - Te voi astepta.

Aspetto la tua chiamata - Voi astepta sa ma chemi.

Aspetto il tuo email - Astept email-ul tau.

Vorrei fare l'amore con te - As vrea sa fac dragoste cu tine.

L'anima di una donna vive nel suo amore - Sufletul unei femei traieste doar prin dragoste.

L'amore e un viaggio, non una meta. - Dragostea este o calatorie, nu o destinatie.

L'amore si trova nel tuo cuore non per resarci, ma per essere condiviso.- Dragostea vine in inima ta nu pentru a o umple ci pentru a fi impartasita.

Sei la mia vita.- Tu esti viata mea.

Amore mi-a.- Dragostea mea.

Non posso vivere senza di te.- Nu pot trai fara tine.

Voglio stare con te per sempre.- Vreau sa fiu cu tine pentru totdeuna.

Ti penso sempre - Ma gandesc mereu numai la tine.

L'amore mantiene giovanni.- Inima care iubeste este mereu tanara.

Sei sempre nel mi-a cuore.- Esti intotdeuna in inima mea.

L'amore e una bellissima rosa rossa donata senza una ragione apparente.- Dragostea este un frumos trandafir rosu, daruit fara nici un motiv.

L'Amore senza reciprocità è la peggiore tortura che un essere umano possa sperimentare.- Dragostea fara raspuns este cea mai groaznica tortura prin care poate trece o fiinta umana.

L'amore è come una scatola di caramelle, se non la prendi verrà lanciata lontano.-Dragostea este asemeni unei cutii cu bomboane de ciocolata; daca nu o primesti, va fi aruncata la gunoi.

L'amore è come una colomba,
È bello quando c'è,
Ma può volare via quando non vorresti-
Dragostea este ca un porumbel,
Frumos atunci cand este prezent,
Dar care isi poate lua zborul atunci cand nu ti-o doresti.