| RandomJ a întrebat:

Merită să lucrezi ca traducător de limba mandarină în România? Am văzut site-uri în care arată că devine din ce în ce mai populară, deci aș dori niște răspunsuri adevărate, nu de genul,, nimeni nu vorbește limba asta" sau,, nu vin oameni de afaceri chinezi în România", China are o influență destul de mare peste tot.
Și dacă merită să lucrezi ca fizician la Măgurele sau în alte centre de cercetare în afară, mă refer la salariu și condiții de muncă

Răspuns Câştigător
| RoCkKiD a răspuns:

Pretul traducerilor e in functie de cat e dubioasa e combinatia de limbi. Daca traduci din engleza in romana, esti tu si mai nu stiu cate mii de traducatori. Daca esti pe chineza-romana, o sa fii tu si mai cativa deci pretul va fi mai mare.

Merita? Absolut! Doar ca trebuie sa inveti chineza. happy

5 răspunsuri:
Bula
| Bula a răspuns:

Orice merita sa faci, daca esti capabil si are cautare, poti sa-ti asiguri nivelul de trai dorit.

| GabiDumitrescu a răspuns:

Traducatorii de limbi exotice sunt platiti binisor peste medie, deci daca vrei sa ramii in Romania, eu zic ca e o alegere destul de buna.

| RandomJ explică (pentru RoCkKiD):

În sfârșit mi-ai dat speranță! Am întrebat de mai multe ori și mulți îmi ziceau că nu merită deloc!

| RoCkKiD a răspuns (pentru RandomJ):

Pai depinde cum te uiti la problmea. Traducerile sunt o meserie grea, unde toti vor sa termini ieri si o sa traga de preturi la sange.

Daca inveti bine chineza exista si oportunitati mai bune decat traducerile, sigur exista companii romanesti care au ceva partener in china si si-ar taia o mana sa aiba un angajat care poate sa vorbeasca cu ei.

| Violleta2022 a răspuns:

Nu merita, deoarece si chinezii indiferent ca vorbesc mandarina sau cantoneza sunt obligati sa foloseasca engelza atunci acnd duc tratative internationale, deci traducerile lor vor fii intotdeauna in engleza!