| Robert03122002 a întrebat:

Ce metoda e mai eficienta in dezvoltarea vocabularului?
traducerea din engleza in romana sau din romana in engleza?

6 răspunsuri:
| AdelinaC a răspuns:

Pe mine ma ajuta sa intru pe forumuri unde se vorbeste doar engleza si in felul asta e nevoie atat de a traduce ce se scrie acolo, cat si de a scrie in engleza.

| Violleta2022 a răspuns:

Depinde ce vocabular vrei sa dezvolti!
Daca vrei cel romanesc, atunci trebuie sa citesti foarte multa literatura in limba romana.

Daca vrei sa inveti limba engleza, incepe cu gramatica ei, cu regulile de formare a frazelor, cu o compunere in limba engleza, folosind cuvinte vechi, dar si noi pentru tine, pentru a le intelege sensul adevarat.

| minrest a răspuns:

Lectura. Cititul in engleza, cautarea cuvintelor in dictionar. E suficient sa bati in browser cuvantul nou.

| PainTech a răspuns:

I know English at an advenced level but 95% din engleza mea e dezvoltata acasa, din jocuri, filme si stat pe internet. Sunt de parere ca invatarea unei noi limbi trebuie sa fie usoara si distractiva. Daca intelegi ce scrie in propozitia in Engleza e suficient. Mi se pare totusi mai dificil de tradus din romana in engleza decat invers daca te ajuta cu ceva.

| alexfab33 a răspuns:

Pai ambele trebuiesc facute cand inveti engleza la un nivel de baza, faci traduceri din romana si invers. Apoi cand ai o stapanire mai buna poti sa scrii si sa vorbesti direct in engleza fara sa traduci din romana si poti sa auzi si sa citesti in engleza fara sa traduci in romana. Asta pentru ca cel mai important ca sa ai un nivel avansat a limbei engleze trebuie sa inveti sa gandesti direct in limba engleza fara sa treci mai intai prin traduceri in mintea ta in limba romana

| Ionuţ_Adrian_2000 a răspuns:

Stii ce imi spune profa mea de engleza?
Zilnic, cate 10-15 minute sa vorbesc, de exemplu ce am facut azi, ce am mancat etc. nu stii un cuvant, te duci la dictionar sau poti incepe sa faci mici compuneri, doar daca stii ce este esential in lb engleza
Bafta