| CranK71 a întrebat:

Hei TPU, vreau sa traduc in engleza un anime si nu gasesc pentru el subtitrare in engleza separata de episod, mi-a spus cineva ca gasesc pe nyaa.se dar am intrat acolo, am descarcat subtitrarea si cand o deschid sunt asa literele: http://postimg.org/image/nmd07siyb/
deci, stie cineva daca o pot transforma cumva sau daca stiti un alt loc de unde sa descarc subtitrari separate de anime?

Răspuns Câştigător
| dannyel86 a răspuns:

Daca l-ai gasit in format mkv si subtitrarea poate fi extrasa, atunci poti folosi doua programe care te pot ajuta sa obtii textul de tradus intr-un format accesibil, care poate fi modificat. Aceste softuri iti detecteaza si daca subtitrarea poate fi extrasa sau nu de pe fisierul video. Daca nu se poate extrage, inseamna ca textul e lipit de video si nu poti decat sa suprapui subtitrarea ta.

MKVcleaver
mkvtoolnix

Cele doua trebuie sa colaboreze, adica il deschizi pe primul si prin el il activezi pe al doilea. Daca ai nevoie de indrumare prin poze, ti le pot furniza.

Apoi, cu Subtitle Workshop, transformi textul extras in subtitrare format txt, srt, sub, sau orice alt format care ti-e la indemana.

Vorbesc in cunostinta de cauza, intrucat ma ocup de subtitrarea anime-ului Sailor Moon (prima serie curand disponibila), care e in format mkv si din care am extras cu usurinta textul in engleza care trebuie tradus. Te ocupi numai de text. Programul preia si timpii subtitrarii, deci munca e injumatatita. Asta daca fisierul mkv permite extragerea subtitrarii.

Cu detalii si teste, te pot indruma pe privat.

Mult spor!

2 răspunsuri:
| dannyel86 a răspuns:

Fisierul cu episoade in ce format e? Mp4, mkv? Din mp4 nu se pot extrage subtitrarile, dar pentru mkv exista utilitare care ti le separa de episod si le poti traduce in ce limba doresti. Cauta anime-ul in format mkv, daca este disponibil.

| CranK71 explică (pentru dannyel86):

Mkv

| dannyel86 a răspuns (pentru CranK71):

Daca l-ai gasit in format mkv si subtitrarea poate fi extrasa, atunci poti folosi doua programe care te pot ajuta sa obtii textul de tradus intr-un format accesibil, care poate fi modificat. Aceste softuri iti detecteaza si daca subtitrarea poate fi extrasa sau nu de pe fisierul video. Daca nu se poate extrage, inseamna ca textul e lipit de video si nu poti decat sa suprapui subtitrarea ta.

MKVcleaver
mkvtoolnix

Cele doua trebuie sa colaboreze, adica il deschizi pe primul si prin el il activezi pe al doilea. Daca ai nevoie de indrumare prin poze, ti le pot furniza.

Apoi, cu Subtitle Workshop, transformi textul extras in subtitrare format txt, srt, sub, sau orice alt format care ti-e la indemana.

Vorbesc in cunostinta de cauza, intrucat ma ocup de subtitrarea anime-ului Sailor Moon (prima serie curand disponibila), care e in format mkv si din care am extras cu usurinta textul in engleza care trebuie tradus. Te ocupi numai de text. Programul preia si timpii subtitrarii, deci munca e injumatatita. Asta daca fisierul mkv permite extragerea subtitrarii.

Cu detalii si teste, te pot indruma pe privat.

Mult spor!