| Magie2525 a întrebat:

Bună tuturor, în " Ioan 11:25-27
Isus i-a zis: „Eu sunt Învierea și Viața. Cine crede în Mine, chiar dacă ar fi murit, va trăi. Și oricine trăiește și crede în Mine nu va muri niciodată. Crezi lucrul acesta?" „Da, Doamne", I-a zis ea, „cred că Tu ești Hristosul, Fiul lui Dumnezeu, care trebuia să vină în lume." " este corect cuvântul " niciodată ", adică Iisus C/Hristos nu a spus al cuvânt în loc de " niciodată "?
Am găsit, într - un manual de religie, că scrie " în veac " în loc de " niciodată ".
" Veac " mai înseamnă și " O sută de ani ".

4 răspunsuri:
| sabin89 a răspuns:

"veac" nu are întotdeauna sensul de o sută de ani. Când zice "nici în veacul acesta, nici în cel viitor", normal, nu se referă la niște sute de ani.
Dar, apropo, oamenii ăia au murit; ăia care au crezut în el atunci; unii ca martiri, alții de bătrânețe. Sau, n-au murit? Cum vezi problema?

| lpavel a răspuns:

Mda, depinde cum interpretezi acel: in veac! Nu zice Intr-un veac ci in veac, adica niciodata! Pe atunci asa se vorbea... sdudiaza in continuare si vei afla!

| MeisterSchnitzel a răspuns:

"În veac" e o expresie, înseamnă "niciodată".

| T0Teu a răspuns:

Din ce știu eu, în Biblie în acest context cuvantul "veac" inseamna "vecie". Adică dacă zice "Nu va muri în veac" inseamna ca nu va muri niciodată. Cred ca depinde de traducere, nu știu