"To pass on greetings" cred ca inseamna a intampina cu salutari, a lauda sau in orice caz ceva de genu. "To run into somebody" nu am idee, s-ar putea sa fie ce ai spus tu. Ai cumva si variantele in germana?
Da.
Pentru " to pass on greetings" - von jemandem grüßen
" to run into somebody" - auf jemanden treffen
Atunci, prima inseamna a felicita pe cineva si a doua a intalni pe cinava (intamplator, cred), a da peste cineva.
Merci frumos