| IsărescuAndrei a întrebat:

Am o întrebare: pentru a (re)produce și comercializa un joc contractul de cesiune a drepturilor de autor trebuie făcut cu dezvoltatorul sau distribuitorul? Dacă acesta este străin trebuie făcut un exemplar în engleză?

Răspuns Câştigător
Ioandelasal
| Ioandelasal a răspuns:

Ti-am mai explicat, intr-un raspuns anterior, deosebirea dintre contract de cesiune si de furnizare.
Contract de cesiune faci cu autorul/dezvoltatorul ocului. Cu distribuitorul poti incheia doar un contract de furnizare, acesta avand deja incheiat un contract de cesiune cu autorul jocului.

| IsărescuAndrei explică (pentru Ioandelasal):

Dacă acesta e străin presupun că trebuie încheiat contractul în engleză. Ambele exemplare trebuie făcute în engleză sau se poate și unu în engleză și unu în română?

| Ioandelasal a răspuns (pentru IsărescuAndrei):

Contractul se incheie in limba in care convin partile, de regula limba pe care o cunosc ambele parti.
Este bine ca la incheierea contractului sa fie prezent si avocatul tau.

| IsărescuAndrei explică (pentru Ioandelasal):

Este nevoie și de un translator ceva?

| Ioandelasal a răspuns (pentru IsărescuAndrei):

Esti total tinere!
De translator ai nevoie dac nu te poti intelege cu partea cealalta, respectiv nu cunoasteti o limba in care sa va intelegeti. Daca tu vorbesti limba lui, el vorbeste limba ta sau ambii vorbiti o alta limba atunci nu este neaparata nevoie de translator.

| IsărescuAndrei explică (pentru Ioandelasal):

Mersi de răspunsuri Ioan. Doar întrebam și eu ca să fiu sigur. Că eu, de obicei, sunt o fire mai nesigură.

5 răspunsuri: