| Miri983 a întrebat:

Hello TPU! Stie cineva de pe aici japoneza? Puteti sa-mi traduceti "結ぶことに夢中"? Mie imi da "entuziasmul relatiilor" pe google translate deci nu cred ca e traducerea corecta lmao.As fi recunoscatoare daca mi-ati putea traduce, multumesc anticipat.

Răspuns Câştigător
| zXYXz a răspuns:

Da fix nebun de legat inseamna. 結ぶことinseamna pentru a lega (aproximativ, koto こと nu are traducere in nici o alta limba) iar 夢中 se refera la o persoana obsedata, nebuna= Nebun de legat traducera corecta big grin

| zXYXz a răspuns (pentru zXYXz):

Sper ca am ajutat

4 răspunsuri:
| mihai69 a răspuns:

?!? mie google translate îmi dă alt rezultat. În schimb, Micro$oft vine cu o sugestie care cred că e mai aproape de adevăr: „Să fie conectat"

| Catrice a răspuns:

Google se cam apropie de adevar: "nebun de legat".
Tot nu știu ce google translate ai folosit tu rolling on the floor

| Miri983 explică (pentru Catrice):

Nu stiu, ieri imi dadea asa, azi imi da "nebun de legarea" laughing probabil inseamna nebun de legat