| CARMENCITA a întrebat:

Cum se spune "buchet","buchet cu trandafiri"în limba engleza, franceza si italiana? Am mai pus intrebarea si mi-ati "sters-o". Cu ce-am gresit? Am gresit categoria sau ce? Am cautat pe net inainte sa intreb, nu prea stiu sa caut si nu am dictionar.Chiar nu inteleg.Intrebarea era pe site si a disparut.Imi cer scuze daca am incalcat vreo regula.

6 răspunsuri:
| comansorin a răspuns:

Salut!
Buchet cu trandafiri in
Franceza:Bouquet de roses
Engleza:Bouquet of roses
Italiana:Bouquet di rose
Sper ca te-am ajutatwinking

| username6636 a răspuns:

Buna!
Sper ca intrebarea era sa-ti traduc, nu sa-ti explic de ce ti s-a sters intrebarea, pentru ca la asta nu stiu sa raspund big grin.
in engleza: bouquet of roses
in italiana: bouquet di rose
in franceza: bouquet de roses
Sper ca te-am ajutat,
Bye-bye!

| LoveNight a răspuns:

Engleza: bouquet of roses
franceza:bouquet de roses
italiana:bouquet di rose
este asemanator, sper ca e corecthappy
Bye!

| NorishorPhufos a răspuns:

Franceza:bouquet de rose
engleza:bouquet of roses
italiana:mazzo di fiori
(am stat 7 ani in Italiawinking deci poti sa iti dai seama ca e corect.Cine a zis in italiana in alt fel e gresit

| username6636 a răspuns (pentru NorishorPhufos):

"mazzo di fiori" inseamna "buchet/ buchet de flori", pentru ca mazzo inseamna "gramada/ punte"
"mazzo di rose" inseamna "buchet de trandafiri"

| NorishorPhufos a răspuns (pentru username6636):

:p ok j? Am uitat k trebuia sa zic de trandafiri se mai intamplawinking