| RAY a întrebat:

Traducerea bibliei in Limba Romana s-a facut din Greaca veche sau din Engleza?


Cine cunoaste limba Greaca? Cat de diferita este fata de limba Romana?

7 răspunsuri:
| danut a răspuns:

Traducerea Noului Testament (caci Vechiul Testament se face din ebraica) s-a facut din greaca Koine pe care tu vrei sa dai impresia ca o sti.

| mentholinks a răspuns (pentru danut):

De unde si pana unde lasa impresia RAY ca stie greaca veche? Ataci oamenii fara motiv ca sa te ridici?

| danut a răspuns (pentru mentholinks):

De aici: "traducerea eronata in romana sau ceea ce scrie in greaca veche, nu poti traduce in mod exact ceea ce scrie in biblie, asta o stie orice poligot, eu unu sunt interesat de stiinta limbiilor si e imposibil traducerea bibliei in limba romana asa cum se sub intelege in greaca veche".
Din alta discutie asa ca ataci TU oamenii fara motiv (ca sa te ridici, unde?).

| RAY explică (pentru mentholinks):

E sectanct, ce ai vrea sa arate iubire fata de aproapele lui man

| SG1995 a răspuns:

Din greaca veche, cel puțin versiuniile din evul mediu au fost traduse de călugări care avea cunoștiințe la Athos și știau greaca.
Ortodocși în scrierea Vechiului Testament s-au bazat pe Septuginta, versiunea greacă a Torei, despre care conform mitului Tora ar fi fost tradusă din ebraică în greacă la porunca lui Alexandru Macedon. Primele versiuni latine ale Bibliei de asemenea avea la bază textele grecești, totuși, Luther convins că traducerea Bibliei e complet greșită folosește textul ebraic numit și maseoretic în scrierea VT.
Cornilescu, acest geniu al mișcăriilor neo-protestante în schimb a folosit un din versiuniile englezești ale Bibliei în traducerea s-a plus știa puțină greacă nou și latină, deci s-a inspirat din 3 versiuni complet diferite.

Greaca e foarte diferită de româna, mai ales cea veche, cum să-ți explic eu ție, dacă limba latină e mama limbi române gândește-te la limba greacă ca la vecina prietenoasă care ne-a mai împrumutat câte ceva. Ideea e că româna are la origine limba latină, iar greaca e o limbă de sine stătătoare fiind una antică (cea veche).

| Mircea08 a răspuns:

Probabil vorbesti de greaca veche - in cazul asta raspund eu : - nimeni dintre cei care discuta aici nu o cunosc, iar daca nu o stim, e normal sa nu putem face comparatie intre ceva ce nu stim cu lb. romana
Daca ai vrut sa dai un exemplu de mandrie si sa te dai mare cunoscator ai reusit. Apropo - tu cunosti greaca veche? poti spune si "da" ca nu te poate verifica nimeni.

| Romanul86 a răspuns:

E tradusă din greacă în special sau slavonă sau ebraică. E și o Biblie tradusă din franceză, ea e Biblia din 1944.